; ; UserInfoEx Module ; ; Common [Extended UserInfo] Informacje o użytkowniku [Edit Contact Information] Edytuj informacje o użytkowniku [Add] Dodaj [Delete] Usuń [Edit] Edytuj [Open in Browser] Otwórz w przeglądarce ; pspGeneral [Naming] Imię i nazwisko [Second name:] Drugie imię [Name prefix:] Prefiks: [IM - Naming] Imię w IM [Address (private)] Adres (prywatny) ; pspAdvanced [Origin] Pochodzenie [Language skills] Znane języki [First language:] Pierwszy język: [Second language:] Drugi język: [Third language:] Trzeci język: [Marital status] Stan cywilny [Single] Samotny(a) [Close relationships] Bliskie stosunki [Engaged] Zaręczony(a) [Married] Żonaty/zamężna [Divorced] Rozwiedziony(a) [Separated] W separacji [Widowed] Wdowa [Birthday:] Urodziny: [Your contact's local time is:] Lokalny czas twojego kontaktu: ; pspCompany [Superior:] Zwierzchnik: [Assistent:] Asystent: [Address (Company)] Adres (firma) [Company homepage:] Strona WWW firmy [Company e-mail:] E-mail firmy ; pspContact [Add a new number to your phonebook.] Dodaj nowy numer do książki adresowej. [Add a new e-mail address.] Dodaj nowy adres e-mail. [Delete current selected number.] Usuń aktualnie zaznaczony numer. [Delete current selected e-mail.] Usuń aktualnie zaznaczony e-mail. [Edit current selected number.] Edytuj aktualnie zaznaczony numer. [Edit current selected e-mail.] Edytuj aktualnie zaznaczony e-mail. [Delete number?] Usunąć numer? [Do you really want to delete the number\n%s\nfrom your list?] Czy napewno chcesz usunąć numer\n%s\nze swojej listy? [Delete e-mail?] Usunąć e=mail? [Do you really want to delete the address\n%s\nfrom your list?] Czy napewno chcesz usunąć adres\n%s\nze swojej listy? [Phonebook] Książka telefoniczna [Category] Kategoria [Number] Numer [CompanyPhone] TelefonFirmowy [CompanyFax] FaksFirmowy [CompanyCellular] KomórkaFirmowa [e-mails] e-maile [show as] pokazuj jako [e-mail0] e-mail0 [e-mail1] e-mail1 [Companye-mail] e-mailFirmowy [Companye-mail0] e-mailFirmowy0 [Companye-mail1] e-mailFirmowy1 ; Add phone dialog [Add Phone Number] Dodaj numer telefonu [Edit Phone Number] Edytuj numer telefonu [Enter your number, don't worry about formating.] Podaj numer telefonu, nie przejmuj się formatowaniem. [Enter a category for this number:] Podaj kategorię tego numeru: [Use this number as default for calling.] Użyj tego numeru domyślnie do dzwonienia. [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Numer telefonu powinien zaczynać się + (plusem) i może tylko zawierać\nliczby, spacje, nawiasy oraz myślniki. [private] prywatny [transactional] firmowy ; Add e-mail dialog [Add E-Mail] Dodaj e-mail [Edit E-Mail] Edytuj e-mail [Enter your full e-mail address.] Podaj pełny adres e-mail [(e.g.: john.doe@provider.com)] np.: john.doe@provider.com [Use this E-Mail address to send messages to this contact.] Użyj tego adresu e-mail do wysyłania listów do tego kontaktu. [What kind of e-mail is it?] Jaki to rodzaj e-maila? [What kind of number is it?] Jaki to rodzaj numeru? ; pspAbout [Add Past] Dodaj przeszłość [Add Interest] Dodaj zainteresowanie [Add Affiliation] Dodaj przynależność [Edit Category] Edytuj kategorię [Edit Value] Edytuj wartość [My Notes:] Moje notatki: [About me] O mnie [Past background] Przeszłość [Interest] Zainteresowania [Past] Przeszłość [About my interests:] O moich zainteresowaniach: [About my past profile:] O mojej przeszłości: [Do you really want to delete this entry?] Czy napewno chcesz usunąć ten wpis? [Your entered string contains invalid characters!] Podałeś tekst zawierający niedozwolone znaki! [Not all entries for the "%s"-List were saved correctly to the database!] Nie wszystkie wpisy listy "%s" zostały poprawnie zapisane do bazy danych! ; options [Main settings for UInfoEx plugin] Główne ustawienia dla wtyczki UInfoEx [Coloured information strings:] Ciągi znaków dla kolorowanych informacji: [Enable colours to give information about an information's status.] Użyj kolorów do oznaczania statusów informacji. [Protocol's information] Informacje protokołu [Custom information] Informacje własne [Overwritten information] Informacje nadpisane [Changed information] Informacje zmienione [Make protocol based contact information readonly.] Ustaw informacje protokołu na tylko do odczytu. [Automatically export user details to vCard on closure of details dialog.] Automatycznie eksportuj informacje o użytkowniku do vCard przy zamknięciu okna szczegółów. [Enable menuitems to export/import vCards (requieres restart of Miranda)] Włącz pozycje w menu służące do eksportu/importu do vCard (wymaga restartu Mirandy) [Change my details with UInfoEx. (disabled if ICQ does't support it)] Zmieniaj moje informacje za pomocą UInfoEx (nieaktywne jeśli ICQ tego nie wspiera) [Enable reminder] Włącz powiadamianie [Show menu items (requires restart of Miranda)] Pokazuj pozycje w menu (wymaga restartu Mirandy) [Remind me] Powiadom mnie [days ago.] dni wcześniej. [Check every] Sprawdzaj co [hours] godzin. [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Pokazuj wiadomości powiadamiania jako pop-upy (jeśli powiadamianie jest włączone) [UserInfoEx/Buttons] [UserInfoEx/ListView] UserInfoEx/WidokListy [UserInfoEx/Tabs] UserInfoEx/Zakładki [Tab's appeareance:] Wygląd zakładek [Icons and text] Ikony i tekst [Icons only] Tylko ikony [Text only] Tylko tekst ; vCard module [Import User Details] Importuj informacje o użytkowniku [Export User Details] Eksportuj informacje o użytkowniku [Export all User Details] Eksportuj wszystkie informacje o użytkownikach [Import User Details from vCard] Importuj informacje z vCard [Export User Details to vCard] Eksportuj informacje do vCard [%u of %u contacts have been exported successfully!] %u ze %u kontaktów zostało eksportowanych pomyślnie! [The export has been completed successfully!] Eksport zakończył się pomyślnie! [Can't export Contact!\nFilename creation failed!] Nie można eksportować kontaktu!\nBłąd w tworzeniu pliku! [Can't export Contact!\nAn error occured on writing the vCard file to:\n"%s"] Nie można eksportować kontaktu!\nWystąpił błąd podczas zapisywania pliku vCard do:\n"%s" [The following vCard file exists!\n%s\n\nDo you want to overwrite it?] Następujący plik vCard istnieje!\n%s\n\nCzy chcesz go nadpisać? [Contacts's protocol (%s) does not match the\bvCard's protocol (%s)!\n\nContinue imort?] Protokół kontaktu (%s) nie zgadza się z protokołem vCard (%s)!\n?Kontynuować import? [UIN of contact (%u) does not match\nUIN of vCard (%u)!\nThe imported information may not be associated to the right contact!\n\nDo you want to continue?] UIN kontaktu (%u) nie zgadza się\nz UIN vCard (%u)!\nImportowane informacje mogą zostać przypisane do złego kontaktu! Czy chcesz kontynuować? ; dlg module [This is a messge from "Extended UserInfo"] To jest wiadomość z "Extended UserInfo" [Error message from \"Extended UserInfo\"] To jest błąd z "Extended UserInfo" ; svcUploadICQ [Upload ICQ Details] Wyślik informacje ICQ [Missing Service] Brakuje serwisu [Your current ICQ plugin does not provide the requiered\nService "ICQ/ChangeInfo" to upload your details!\n\nYour details will be saved to database only.\nbut will be overwritten by the server based information as\nsoon as Miranda updates your profile.] Twoja obecna wtyczka ICQ nie posiada serwisu\n "ICQ/ChangeInfo" wymaganego do wysłania informacji!\n\nTwoje informacje zostaną zapisane jedynie w bazie danych,\nlecz zostaną nadpisane przez informacje z serwera\ngdy Miranda będzie uaktualniać twój profil. [Protocol offline] Protokół niepołączony [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.] Nie jesteś połączony z siecią ICQ.\nMusisz być połączony aby uaktualnic twoje informacje na serwerze. [Upload failed] Wysyłanie niepomyślne [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Twoje informacje nie zostały wysłane pomyślnie.\nZostały zapisane jedynie do bazy danych. ; Reminder [Check birthdays] Sprawdź urodziny [%s has birthday today] %s ma dziś urodziny [today] Ma dziś urodziny.\nTo są [after %d days] Za %d dni ma urodziny.\nTo będą [He] jego [She] jej [He/She] jego/jej [has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] %s %s %d urodziny. [%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] %s %s %d urodziny. [No birthdays] Brak urodzin [to remind about] Dziś nikt nie ma urodzin.